1、放在句末表示“尽管怎样,但还是……”,可译为“终究”、“毕竟”。如:Iwasrightafterall.毕竟是我对。Hetriedforanhourandfailedafterall.他试了一个钟头,终究还是失败了。
2、放在句首表示“别忘了。如:Iknowhehasn’tfinishedtheworkbut,afterall,he’sverybusy.我知道他还没做完工作,但别忘了他很忙。
例句:
Afterall,15minutesofexerciseisbetterthannothing.毕竟,锻炼15分钟比不锻炼好。
Thingsweren'tsobad,afterall.Iwasamongfriendsagain.情况还不是那么糟糕,毕竟我又回到了朋友当中。
We'vedecidednottogoawayafterall.我们到底还是决定不离开。Itdoesn'tlookasifwe'llbemovingafterall.看样子我们还是不可能搬迁了。
Youdeservearestafterallthathardwork.辛苦劳累那么久,你该休息一下了。