蚌埠话倒皮克的意思是“开玩笑,忽悠人”。蚌埠话是江淮官话与中原官话的过渡性方言。据实地考证,蚌埠城区以及其所辖怀远、五河部分街道和乡镇留存有较多的江淮官话方言特征。当今蚌埠市民交流多使用蚌埠版普通话,其调值与普通话存在差异。蚌埠地处江淮分水岭,原讲江淮官话。由于历史、移民等原因,形成了今天同时具备江淮官话和中原官话特色的方言。
由于某些历史原因,蚌埠方言至今仍保留一些山西、江浙一带的词语。清同治年间,划凤阳,怀远,灵璧各一块地方属蚌埠,蚌埠方言,与三县关系甚密。其中,凤阳县于明代洪武年间,朱元璋多次徙入山西,江浙入口,蚌埠话中至今仍保留一些山西、江浙一带词语。
蚌埠方言语音较简单,听感凝重、清晰。调类与普通话相同,调值有一定变化。语句音流由强渐弱,常用词汇含有较多的皖北地区土语。在商贸和工业发展影响下,产生了大量的行话。由于交通发达,京沪都市流行词语传入甚快。方言构词和语法与普通话大体相同。
蚌埠方言内部存在一定差别,主要反映在声母和声调上,韵母基本一致。从城市中心向四周,越向外扩展,变化越大。东部凤阳为邻,但与普通话不完全对应。西部与怀远接壤,口语中有时出现入声。北部与固镇毗连,零声母带有浓重的摩擦音。城内话,也有一定差别。